Clioweb
Enseigner l'Histoire avec internet
.
.
La Tapisserie de Bayeux
 

La légende en latin (lettres capitales)


Présentation
Choix de scènes
12 ymages
Légende en latin

.

Le serment d'Harold
source : Wolfgang Grape, la Tapisserie de Bayeux, Prestel 1994

 

 
 

EDWARD REX. 
Le roi Edward.

UBI HAROLD DUX ANGLORUM ET SUI MILITES EQUITANT AD BOSHAM.
Où Harold, duc des Anglais, et ses hommes d’armes chevauchent vers Bosham.

ECCLESIA.
L'église (de Bosham).

HIC HAROLD MARE NAVIGAVIT ET VELIS VENTO PLENIS VENIT IN TERRAM WIDONIS COMITIS.
Ici Harold navigua sur la mer et, les voiles gonflées par le vent, il échoua sur la terre du Comte Guy (de Ponthieu).

HAROLD.
Harold.

HIC APPREHENDIT WIDO HAROLDUM ET DUXIT EUM AD BELREM ET IBI EUM TENUIT.
Ici Gui se saisit d'Harold et le conduisit à Beaurain où il le retint prisonnier.

UBI HAROLD ET WIDO PARABOLANT.
Ici Harold et Guy entrent en pourparlers.

UBI NUNTII WILLEMNI DUCIS AD WIDONEM.
Ici les messagers du duc Guillaume vinrent trouver Guy

TUROLD NUNTII WILLELMI
Turold, le messager de Guillaume.
(scènes de labour et de semailles)

HIC VENIT NUNTIAS AD WILGELMUM DUCEM.
Ici un messager se rend auprès du duc Guillaume.

HIC WIDO ADDUXIT HAROLDUM AD WILGELUM NORMANNORUM DUCUM. 
Ici Guy remet Harold à Guillaume, duc des Normands.

HIC DUX WILGELM CUM HAROLDO VENIT AD PALATIUM SUUM.
Ici le duc Guillaume entre dans son palais avec Harold.

UBI UNUS CLERICUS ET AELFGYVA.
Ici un clerc avec Aelfgyva.

HIC WILLELM DUX ET EXERCITUS EJUS VENERUNT AD MONTEM MICHAELIS.
Ici le duc Guillaume et sont armée parvinrent au Mont Saint-Michel.

ET HIC TRANSIERUNT FLUMEN COSNOSIS.
Et ici ils traversent la rivière Couesnon. 

HIC HAROLD DUX TRAHEBAT EOS DE ARENA.
Ici Harold sauve (deux Normands) des sables (mouvants).

ET VENERUNT AD DOL ET CONAN FUGA VERTIT. 
Et ils arrivèrent à Dol, et Conan prit la fuite. 

REDNES.
Rennes.

HIC MILITES WILLEMI DUCIS PUGNANT CONTRA DINANTES ET CUNAN CLAVES PORREXIT.
Ici les soldats du duc Guillaume attaquent la ville de Dinan, dont Conan remet les clefs.

HIC WILLELM DEDIT ARMA HAROLDO.
Ici Guillaume arme Harold chevalier.

HIC WILLELM VENI BAGIAS.
Ici Guillaume arrive à Bayeux.

UBI HAROLD SACRAMENTUM FECIT WILLELMO DUCI. 
Ici Harold prête serment au duc Guillaume.

HIC HAROLD DUX REVERSUS EST AD ANGLICAM TERRAM. 
Ici le duc Harold retourne en Angleterre.

ET VENIT AD EDWARDUM REGUM.
Et se rend auprès de Roi Edouard.

HIC PORTATUR CORPUS AEDWARDI REGIS AD ECCLESIAM SCI PETRI APOSTILI. 
Ici on porte le corps du roi Edouard à l'église de St-Pierre l’apôtre.

HIC EADWARDUS REX IN LECTO ALLOQUITUR FIDELES.
Ici le Roi Edouard sur son lit s'entretient avec ses fidèles.

ET HIC DEFUNCTUS EST. 
Et ici il est mort.

HIC DEDERUNT HAROLDO CORONAM REGIS.
Ici ils donnèrent à Harold la couronne royale .

HIC RESIDET HOROLD REX ANGLORUM.
Ici siège Harold, le roi des Anglais.

STIGANT ARCHIEPISCOPUS.
L'archevêque Stigant.

ISTI MIRANT STELLAM. 
Ils regardent avec étonnement une étoile (la comète de Halley).

HAROLD.
Harold.

HIC NAVIS ANGLICA VENIT IN TERRAM WILLELMI DUCIS.
Ici un navire anglais aborda sur le pays du duc Guillaume.

HIC WILLEM DUX IUSSIT NAVES EDIFICARE.
Ici le duc Guillaume a donné l’ordre de construire des navires.

HIC TRAHUNT NAVES AD MARE.
Ici les navires sont tirés vers la mer.

ISTI PORTANT ARMAS AD NAVES.
Ceux-ci portent des armes vers les navires.

ET HIC TRAHUNT CARRUM CUM VINO ET ARMIS. 
Et tirent un chariot avec du vin et des armes.

HIC WILLEM DUX IN MAGNO NAVIGIO MARE TRANSIVIT ET VENIT AD PEVENSEAE.
Ici le duc Guillaume a traversé la mer sur un grand navire et arrive à Pevensey.

HIC EXEUNT DE NAVIBUS.
Ici les chevaux sortent des navires.

ET HIC MILITES FESTINAVERUNT HESTINGHAM UT CIBUM RAPERENTUR. 
Et ici les soldats se hâtent vers Hastings en quête de nourriture.

HIC EST WADARD.
Ici est Wadard.

HIC COQUITOR CARO.
Ici on cuit de la viande.

ET HIC MINISTRAVERUNT MINISTRI.
Et ici des serviteurs assurent le service.

HIC FECERUNT PRANDIUM.
Ici ils font un repas 

HIC EPISCOPUS CIBUM ET POTUM BENEDICIT.
Et ici l'évêque bénit la nourriture et le vin.

ODO EPS
L'évêque Odon.

WILLELM.
Guillaume.

ROTBERT.
Robert.

ISTE IUSSIT UT FODERETUR CASTELLUM AT HESTENGAMCEASTRA.
Celui-ci a donné l’ordre de creuser une fortification au camp d'Hastings.

HIC NUNTIATUM EST WILLELMO DE HARALDO. 
Ici on donne à Guillaume des nouvelles d'Harold.

HIC DOMUS INCEDITUR.
Ici une maison est incendiée.

HIC MILITES.....
Ici les soldats (normands)....

EXIERUNT DE HESTENGA AT VENERUNT AD PRELIUM CONTRA HAROLDUM REGEM
sortent d'Hastings, et vont au combat contre le roi Harold.

HIC WILLELM DUX INTERROGAT VITAL SI VIDISSET EXERCITUM HAROLDI.
Ici le Duc Guillaume demande à Vital s'il a vu l'armée d'Harold.

OSTE NUNTIAT HAROLDUM REGEM DE EXERCITU WILLELMI DUCIS. 
Celui-ci donne au roi Harold des nouvelles de l'armée du duc Guillaume.

HIC WILLELM DUX ALLOQUITUR SUIS MILITIBUS UT PREPARARENT SE VIRILITER ET SAPIENTER AD PRELIUM CONTRA ANGLORUM EXERCITUM.
Ici le Duc Guillaume harangue ses soldats pour qu'ils se préparent avec courage et sagesse au combat contre l'armée des Anglais.

HIC CECIDERUNT LWEINE ET GYRD, FRATRES HAROLDI REGIS.
Ici tombèrent Lewine et Gyrd, les frères du roi Harold.

HIC CECIDERUNT SIMUL ANGLI ET FRANCI IN PRELIO. 
Ici tombèrent ensemble au combat des Anglais et des Français.

HIC ODO EPISCOPUS BACULUM TENENS CONFORTAT PUEROS.
Ici l'évêque Odon tenant un bâton encourage les jeunes combattants.

HIC EST WILLELM DUX.
Voici Guillaume.

EUSTASIUS.
Eustache.

HIC FRANCI PUGNANT.
Ici les Français combattent.

ET CECIDERUNT QUI ERANT CUM HAROLDO.
Et ceux qui étaient avec Harold succombent.

HIC HAROLD REX INTERFECTUS EST.
Ici le Roi Harold est tué.

ET FUGA VERTERUNT ANGLI. 
Et les Anglais prennent la fuite.

sources : 
Lucien Musset, La Tapisserie de Bayeux, Artaud frères
Simone Bertrand, La vie au XIe d’après la Tapisserie de Bayeux, Heimdal 1975
Wolfgang Grape, la Tapisserie de Bayeux, Prestel 1994
http://compagnons_de_bayeux.tripod.com/les_parties.htm

DL - 2010 - http://clioweb.free.fr

-